「トリビアの泉」が世界の話題に?
Ananovaというサイトで、一つの面白いニュースが目にとまった。
Japanese find best chat-up line in the world
「日本人が世界最高のくどき文句を見つけた」というもので、そのセリフというのが、"Rainen no kono hi mo issho ni waratteiy-oh(来年のこの日も一緒に笑っていようよ)”というもの。
ここまで書けば、気がついた人も多いと思うが、これは(たしか)先週放送の「トリビアの泉」(フジテレビ系)の「トリビアの種」のコーナーに寄せられたハガキをもとに、番組が心理学者を集めたディスカッションの末の出した結論。
(英文記事中の「日本版『BlindDate(=ねるとん?)』のホストであるイシバシタカアキを含むチーム」という表現が、ちょっとひっかかるが・・・)
ところが、どうしたことか、記事中にはどこにもTVショウの中での話という説明はない。そのせいで、結構、マジメな話と受け取られたのか、あるいは、内容が目をひいたのか、この記事は色んな新聞に転載されている。
オリジナルは、英国紙・TheSUNだったようだ(昨日、その記事を見つけたのだが、今日はリンク先が見つけられない)
Will this pick-up line work for you? (Independent Online, South Africa)
Now, the Japanese come up with the perfect chat-up-line: (New Kerala, India)
Girls, beware, Japan creates world's best chat-up line (The Times, UK)
Now, the Japanese come up with the perfect chat-up-line! (Webindia123.com, India)
Japanese find best chat-up line in the world (Dairy Times, Pakistan)
世界は狭くなったというのか、こうして、誤解(?)が広まるというのか・・・ 我々が、海外のトピックスとして目にしているニュースも、案外こんなものかもしれない。
TrackBack
TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/2705/1857524
Listed below are links to weblogs that reference 「トリビアの泉」が世界の話題に?:

Comments